mirror of
https://github.com/Radarr/Radarr.git
synced 2026-03-02 22:57:34 -05:00
Add alternate title filtering - wrong titles #9358
Labels
No labels
Area: API
Area: Database
Area: Db-migration
Area: Download Clients
Area: Extras
Area: Import Lists
Area: Indexer
Area: Metadata API
Area: Notifications
Area: Organizer
Area: Parser
Area: Scanning
Area: Tooling
Area: UI
Area: Unit Tests
On Hold: MetadataAPI Blocking
On Hold: MetadataAPI Blocking
Priority: High
Priority: Low
Priority: Medium
Status: Accepted
Status: Cannot Reproduce
Status: Confirmed
Status: Help Wanted
Status: In Progress
Status: Indexer - need invite
Status: Info Needed
Status: Investigating
Status: Logs Needed
Status: Maybe One Day
Status: Needs Triage
Status: On Hold
Status: Ready for Review
Status: Unlikely
Status: Waiting for OP
Status: Won't Fix
Type: Bug
Type: Documentation
Type: Duplicate
Type: Enhancement
Type: External Bug
Type: Feature Request
Type: Regression
Type: Support
Type: Support.
conflict
lidarr-pull
no-conflict
not-pulled
readarr-pull
readarr-pull
sonarr upstream
sonarr-pull
No milestone
No project
No assignees
1 participant
Notifications
Due date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference
starred/Radarr#9358
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Originally created by @Preclowski on GitHub (Feb 6, 2026).
Is there an existing issue for this?
Current Behavior
Hello. More and more often Im facing situation, where Radarr is confusing different movies because of badly assigned alternarive titles on TMDB side.
One example of whats happening is "Fantastic Four: First Steps". During production, movie got working title "Blue Moon". Reason for that was to hide actual production in papers. Makes sense? Sure, it does. But...
Blue Moon is still one of "alternative titles" for Fantastic Four. It leads to misdetection of movies in RSS feed. On the same year, 2025, there was actual movie named Blue Moon and thats what confused Radarr for Fantastic Four.
In result, Radarr is constantly trying to replace Fantastic Four (2025) with Blue Moon (2025) because Blue Moon its one of alternative titles of Fantastic Four.
I tried to remove that "working title" from TMDB, but its locked from editing. It makes no sense, because Blue Moon isn't alternative title for Fantastic Four in any way. Its fun fact about movie, something for wikipedia article - not something we expect to see in feeds. On TMDB page its described as "working title" and as is should not be recognized by Radarr.
(requires logging, I cant find public list of alternative titles except Radarr movie page itself) https://www.themoviedb.org/movie/617126-the-fantastic-4-first-steps/edit?active_nav_item=alternative_titles
On TMDB, alternative titles have "type" - in this case its described as "working title".
My question is - can Radarr distinguish different alternative titles and don't use working titles for parsing? Practically it doesnt even make sense to display "working title" in Radarr titles list. Working title has value in form of fun fact, but not in movie management/preservation.
There are other types of titles (for this specific movie):
I strongly believe ANY of those should NOT be parsed in RSS feed search.
Expected Behavior
Alternative titles in Radarr should NOT include working title (and preferably other non-movie-title alternative titles like "former promotional title" or "promotional title").
Steps To Reproduce
Environment
What branch are you running?
Master
Trace Logs? Not Optional
Info logs:
Report for The Fantastic 4: First Steps (2025) sent to ****** from indexer ***** (Prowlarr). Blue.Moon.2025.BluRay.1080p.DTS-HD.MA.5.1.AVC.REMUX-FraMeSToR
Actual trace logs are hard to reproduce as situation is dependent on RSS feed.
Trace Logs have been provided as applicable. Reports will be closed if the required logs are not provided.
trace- that are relevant and show this issue.@mynameisbogdan commented on GitHub (Feb 7, 2026):
In best case scenarios they would have a supplied type for this to work, but I agree with you on at least ignoring alt titles with type
working title.@Preclowski commented on GitHub (Feb 7, 2026):
My advice is to ignore all entries with any custom type. I cant tell with certainty for all edge cases, but from my observation all "actual" movie titles (so ones we are interested including translations) dont have type specified.
@mynameisbogdan commented on GitHub (Feb 7, 2026):
Sadly due to TMDb is community driven, so there's a high change someone will input a type even when they shouldn't.
@mynameisbogdan commented on GitHub (Feb 7, 2026):
Take for example https://themoviedb.org/movie/18
@Preclowski commented on GitHub (Feb 8, 2026):
Now I understand why it's so difficult. TMDB is terrible, opinionated service to be used as source of truth for *arr.
I added "The Fifth Element" as alternative title to locked, false claim its french movie with french title and my edit was removed.
It's not community driven. It's french moderation dictatorship driven service.
https://www.themoviedb.org/talk/69889f23e7f114fc098fcece#6988a3630a8f537993f8103f
@mynameisbogdan commented on GitHub (Feb 8, 2026):
That's not needed, "The Fifth Element" is already the title for the english translation.
Please read the TMDb bible before getting into heated arguments with folks that provide a free service.
@Preclowski commented on GitHub (Feb 8, 2026):
Im sorry, it was bit emotional - you referred to one of my favorite directors and I found some kind of conspiracy around his movies.
To do not offtop here, I will continue thread on TMDB.
As much I understood how difficult it may be, it may be great to suggest some ENUM for alternative title type on TMDB. That may solve the problem on Radarr side completely. I will look into this if it's possible to suggest or maybe code something like this.
@Preclowski commented on GitHub (Feb 8, 2026):
Feature request: https://www.themoviedb.org/talk/6988c515718cc49d525d8f9d
@mynameisbogdan commented on GitHub (Feb 8, 2026):
I wouldn't use arr stack as an argument TBH.
@Preclowski commented on GitHub (Feb 8, 2026):
I mentioned that in feature request with other examples how that can be used for community and pointing it also mess a bit with TMDB search results.
@augustuen commented on GitHub (Feb 8, 2026):
The fifth element is produced by a French production company with a French director. It just happens to be English language and stars American actors, but it's a French movie. Same goes for Leon the professional. Not that this is really the place for that discussion.
I agree it'd be nice if the title type was enumerated, but TMDB also has other things to consider before our wishes. I don't think Radarr would be a massive factor to them.
As for the issue at hand, I don't think blocking all titles with a "type" is the way to go as it could easily backfire on us down the road. IMO it's better to block these kinds of titles in our Metadata/cache server, that way we can quickly update the block list without having to release a new version of Radarr every time.
@mynameisbogdan commented on GitHub (Feb 8, 2026):
Yea, I'm ignoring all titles that contain
working titleand seems fine so far.@Preclowski commented on GitHub (Feb 8, 2026):
Without any kind of normalization it may also backfire. One person will describe type as "working title", other "in progress title", "production title" etc. As "alternate spelling" should be also included, someone named it "french alternate spelling". Maybe contains "working" filter would do the job? Depending on creativity of contributors. But for sure I saw "french working title". Enumeration would be fantastic, but I agree it's a small chance for it to happen.
About Leon. It is american movie, in english language, produced in New York, with mostly american actors with no references to france at all. Calling it "french" because there is french dubbed version is big mistake. You don't have to "defend" such great director as Besson, we all know he is French. Speaking (lying about language of movie origin) for him is disrespectful. There is no single reason to make original language "french" as probably there is no single french word in original script. If we consider dubbed versions, why don't say its "chineese" or "czech" as original language? Can we say "A Real pain" is Polish movie because it was 100% produced in Poland, starring "Kieran Culkin, Jesse Eisenberg (Polish roots) and Jennifer Grey"? Or Roman Polanski movies, is "Schindlers List" a Polish movie? Directed by Polish, story is about Polish territory, produced partially in Poland, casting polish actors. Is that Polish movie?
Please comment on TMDB if you want to add something so we dont spam github ;)
@mynameisbogdan commented on GitHub (Feb 8, 2026):
working titleshould be enough, and we can still contribute in case of some typo or something. No need to go overboard.@thezoggy commented on GitHub (Feb 10, 2026):
personally id just move the hardcoded lang override list to github and pull down json list from that. allows people to see said list/submit pr to update. we used to do this in the era before *arr and it worked out well enough. as imho its less work for moderation than doing the whole google docs -> move to skyhook method